Łemkowie mają swoje nazwy miejscowości. A łemkowski będzie na maturze
Zobacz także:Mieszkańcy Wysowej nie chcą w parku pomnika Jana Szyszki. Co na to wójt?
Podróżując drogami Sądecczyzny, zwłaszcza w powiecie gorlickim, napotykamy tablice z dwujęzycznymi nazwami miejscowości. Z taką sytuacją mamy do czynienia we wsi Gładyszów (gmina Uście Gorlickie). Dlaczego tak jest? Sprawdziliśmy u źródła.
- Wynika to z ustawy o mniejszościach narodowych i etnicznych. Nazwa Gładyszowa jest na tablicy zapisana również po łemkowsku. Spowodowane jest to tym, że na terenie gminy Uście Gorlickie mieszka wielu Łemków. Były przeprowadzane w tej sprawie referenda i mieszkańcy wyrazili zgodę, by nazwy były zapisywane również w języku Łemkowskim – wyjaśnia Mirosław Pełechacz, radny gminy Uście Gorlickie.
Jak się okazuje, na terenie gminy nie jest to jedyna miejscowość, w której mieszka wielu Łemków, więc nazwy są zapisywane także w ich ojczystym języku. Taka sytuacja występuje również m.in. w Ropkach, Nowicy, Koniecznej czy Zdyni.
Zobacz także: Gorlice: więcej zgonów niż urodzin. Sprawdź statystyki za luty
Język łemkowski jest w tych rejonach bardzo popularny. Mieszkańcy, którzy się nim posługują używają go również na co dzień. – Język łemkowski, jest wykorzystywany w życiu codziennym, również poza domem np. w kontaktach sąsiedzkich. Oprócz tego jest to język nauczany w szkołach podstawowych na terenie gminy Uście Gorlickie – dodaje radny Pełechacz.
Podstawowe zwroty w języku łemkowskim:
- Добры (Добрий) ден / Добре рано - Dobry (Dobryj) den / Dobre rano - Dzień dobry
- Добры (Добрий) вечер - Dobry (Dobryj) veczer - Dobry wieczór
- Витайте - Vytajte – Witajcie
- Як ся мате - Jak sia mate ?- Jak się macie ?
- Што в вас чуты - Szto v vas czuty ?- Co u was słychać ?
- Дякую, добрі - Diakuju - Dziękuję
- Вшытко в порядку - Wszytko w poriadku - Wszytko w porządku
- З Богом - Z Bohom - Z Bogiem
- Останте здравы - Ostante zdravy - Zostańcie zdrowi
([email protected], fot.: Tomasz Kowalski)